「冬の星座」(ふゆのせいざ)は、堀内敬三作詞の日本の唱歌。1947年(昭和22年)発行の国定教科書『中等音楽』に掲載された。2007年(平成19年)に日本の歌百選の1曲に選ばれている。
メロディーには、1871年にウィリアム・ヘイス(William S. Hays, 1837 - 1907)によって作詞・作曲されたアメリカ合衆国のポピュラー・ソング「愛しのモーリー」(Mollie Darling)が用いられている。詞は新たに作られたもので、翻訳曲ではない。なお、日本では「冬の星座」以前にも、中村秋香(1841 - 1910)が作詞した唱歌「他郷の月」が「愛しのモーリー」のメロディーを使用している。
「愛しのモーリー」
- 歌詞
- Won't you tell me, Mollie darling,
That you love none else but me?
For I love you, Mollie darling,
You are all the world to me.
O! tell me, darling, that you love me,
Put your little hand in mine,
Take my heart, sweet Mollie darling,
Say that you will give me thine.
(Chorus)
Mollie, fairest, sweetest, dearest,
Look up, darling, tell me this;
Do you love me, Mollie darling?
Let you answer be a kiss. - Stars are smiling, Mollie darling,
Thro' the mystic vail of night;
They seem laughing, Mollie darling,
While fair Luna hides her light;
O! no one listens but the flowers,
While they hang their heads in shame,
They are modest, Mollie darling,
When they hear me call your name.
(Chorus) - I must leave you, Mollie darling,
Tho' the parting gives me pain;
When the stars shine, Mollie darling,
I will meet you here again.
O! goodnight, Mollie, goodbye, loved one,
Happy may you ever be,
When you're dreaming, Mollie darling,
Don't forget to dream of me.
(Chorus)
「他郷の月」
- 歌詞
- よくと悦ぶ 父母の君
あれ姉上と かけ来る妹
こひしや我が家に うれしや今
かへると見しは 夢なりけり - 宵のしぐれは あとなく晴れて
傾く月に 雁なき渡る
あはれあの雁も またわがごと
わかれや来つる その故郷(ふるさと)
「冬の星座」
- 著作権保護期間中のため、歌詞を掲載することは出来ません(2053年12月31日まで) 。
カバー
- 2013年(平成25年)12月発売の薬師丸ひろ子のカバーアルバム『時の扉』に収録。
- 2020年(令和2年)12月発売の木山裕策のアルバム『月 美しき日本の抒情歌』に収録。
- 2021年(令和3年)9月発売のはやしべさとしのアルバム『琴線歌 其の三 〜はやしべさとし 叙情歌を道づれに〜』に収録。
脚注
参考文献
- By Will. S. Hays. Mollie darling. New York: J. L. Peters, copyright 1871.
- 「他郷の月」(永井幸次、田中銀之助共編『女子 音楽教科書 教師用 巻之三』開成館、1911年1月) - 歌詞、楽譜あり。
- 金田一春彦、安西愛子編『日本の唱歌 中 大正・昭和篇』講談社、1979年、ISBN 406131369X
- Ray B. Browne. The Alabama folk lyric: a study in origins and media of dissemination. Bowling Green, Ohio : Bowling Green University Popular Press, 1979, ISBN 0879721294, pp.97-100.
外部リンク
- ヴァーノン・ダルハート歌唱による原曲 - YouTube